Soñar no cuesta nada, si soñamos tod@s

Hoy, Debian cumple 16 años. Un 16 de agosto de 1993, Ian Murdock envió un mensaje, anunciando una nueva distribución de Linux.

No sé si en este caso, se vale decir ¿qué sería del mundo, de nosotros, sin Debian? porque tal vez, más tarde o más temprano, alguien hubiera tenido una idea similar y de todas maneras, muchas personas podríamos tener sistemas operativos libres que podemos usar sin tener que ser expertas. Tal vez Slackware hubiera jugado ese papel, nadie lo sabe.

Sin embargo, el mérito es de Ian Murdock en principio, pero de todos los que estaban antes que él y de todos los que están adelante. Al Proyecto Debian, mis mayores respetos, y toda mi admiración. Y a mis amigos centroamericanos que aún no contribuyen con el proyecto, no se pierdan de colaborar para que nuestra MiniDebConf sea una realidad.

Feliz Cumpleaños Debian (y millones de gracias).
Children Distros… ¿ya le dieron las gracias a mamá? 😛

———————————————

Esta es una traducción libre de “Debian: A Brief Retrospective. Debian a Decade Ago” por Ian Murdock publicada por LinuxPlanet el 15 de agosto de 2003. Envié una consulta para confirmar que puedo publicar. Pediré perdón si la respuesta es no (así que lean antes de que tenga que quitar este post).

Hace diez años, yo envié un mensaje anunciando un nuevo proyecto de Linux:

From: Ian A Murdock (imurdock@shell.portal.com)
Date: August 16, 1993 6:09:59 PST
Newsgroups: comp.os.linux.development
Subject: New release under development; suggestions requested

[Inicia traducción de la cita que hace Murdock]

* Release se ha traducido como distribución *

Compañeros Linuxeros,

Esto es sólo para anunciar la inminente conclusión de una distribución de Linux totalmente nueva, a la cual he llamado la distribución de Debian Linux. Esta es una distribución que he realizado básicamente desde cero; en otras palabras, no sólo le hice algunos cambios a SLS y lo he llamado una distribución nueva. Para realizar esta versión, me inspiré después de correr SLS y estar generalmente muy insatisfecho. Después de hacerle muchas alteraciones a SLS decidí que sería más sencillo empezar desde cero. La base del sistema ahora está virtualmente completa (a pesar de que aún estoy buscando cómo asegurarme de haber tomado las fuentes más recientes para todo), y me gustaría obtener alguna retroalimentación antes de agregarle las cosas “bonitas”.

(El mensaje completo disponible aquí)

Cuando envié ese mensaje, hace una década, Linux estaba siendo usado por tal vez apenas decenas de miles de personas en el mundo, y la mayoría de esas personas estaban usando su propio sistema Linux hecho en casa o el SLS de Peter MacDonald, el Sistema Linux Softlanding. Red Hat Software era apenas un brillito en el ojo de Marc Ewing.

Yo había usado Linux por algunos meses, desde enero de 1993. No mucho después, yo estaba enganchado. Como muchos de los otros primeros entusiastas de Linux, lo que me enganchó no fue Linux en sí mismo, sino más bien, la comunidad que se formó alrededor suyo.

Es difícil recordar, porque los proyectos de código abierto y desarrollo abierto son una trivialidad ahora, pero en 1993, lo que yo miraba que estaba sucediendo era completamente ilógico. Cómo podía la gente, sin un plan maestro, de diferentes partes del mundo, hablando diferentes idiomas y sin recibir pago, reunirse para construir algo tan complejo como un sistema operativo? Lo fascinante del asunto es que funcionaba.

El software que provenía del proyecto GNU era bastante conocido y similar en muchas maneras. También era libre y vivía en la Internet. Pero el software GNU se desarrolló a la antigua, con equipos pequeños, cerrados, tejidos ajustadamente detrás de puertas cerradas (como Eric Raymond mencionó con gran fama, años después en su ensayo “La Catedral y el Mercado Persa”) [“The Cathedral and the Bazaar”+]. Linux se había desarrollado en una forma forma llamativamente distinta y aparentemente casual.

Después de unas pocas semanas de meter el pie en el agua (como dice el proverbio), fui barrido por todo lo que estaba pasando, y se hizo patente el poder que tenía aquello con lo que me había tropezado. Invariablemente, un chico universitario como yo correría hacia Linux (frecuentemente, buscando correr UNIX en casa para ahorrarse las caminatas invernales hacia el laboratorio de cómputo), echaría un vistazo, sentiría asombro por lo que estaba pasando, y entonces lo probaría. Usualmente, eso era lo único que se necesitaba.

El instinto de devolver, de contribuir con la comunidad que no te conocía pero que ya de hecho te había dado tanto, era palpable. A mediados de 1993, encontré mi nicho: Vi la necesidad de una “distribución” de Linux bien empaquetada, aunque desde mi mensaje inicial el 16 de Agosto de 1993, al parecer este término no estaba siendo ampliamente utilizado aún.

Como mencioné brevemente antes, en esos años, la gente generalmente lanzaba [bootstrapped from the ground] sus propios sistemas Linux o usaban la distribución SLS. Unas pocas distribuciones adicionales estaban disponibles, notablemente MCC Interim del Centro de Cómputo de Manchester y TAMU de la UNiversidad A&M de Texas, pero esos esfuerzos estaban mayormente inactivos en los tiempos en los que encontré Linux. A inicios de 1993, SLS era el rey.

Yo usaba palabras fuertes para referirme a SLS, pero no puedo enfatizar en esto lo suficiente: SLS logró un punto de quiebre, porque representaba la primera vez que Linux se había empaquetado para una audiencia más amplia que sus desarrolladores. Las distribuciones previas tendían a detenerse en el kernel, las utilidades básicas, y el conjunto de herramientas para desarrollo. SLS incluía un sistema de ventana, herramientas para formatear documentos, juegos, y otras herramientas que pudieran ser apreciadas por una comunidad más amplia.

Pero así como fue un punto de quiebre, SLS tenía muchos defectos, y para mi forma de pensar, estos problemas se interponían en el camino hacia hacer que Linux fuera apropiado para la audiencia ampla que SLS estaba tratando de alcanzar. Así que intenté arreglar esos problemas, primero con una serie de parches a SLS, después, desde cero, lo que se convirtió en Debian. Esto fue cerca del momento en el que envié el mensaje inicial el 16 de agosto. Slackware tenía similares inicios al mismo tiempo.

Siendo el chico de 20 años que yo era en ese tiempo, me imaginaba que construir una mejor distribución no sería un reto para mi intelecto y mis habilidades superiores. Esto es visible si vemos algunos de mis primeros berrinches [blusters], como “inminente conclusión” (lo cual, hasta donde yo sé, aún es cierta diez años después). Después de varios mensajes posteriores de “casi listo”, llegué a la humillante realidad de que no sería posible hacerlo todo yo solo. Al mismo tiempo, comencé a a darme cuenta de que Peter MacDonald tenía el mismo problema. Recordando mis impresiones iniciales sobre el poder del desarrollo distribuido y abierto, decidí adoptar la idea del desarrollo abierto para mi proyecto de distribución. ¿Por qué no?

El 27 de agosto, envié otro mensaje:

From: Ian A Murdock (imurdock@shell.portal.com)
Date: August 27, 1993 8:22:14 PST
Newsgroups: comp.os.linux.development
Subject: Debian: a brief status report

[Inicia traducción de la cita que hace Murdock]

[…]

Quisiera hacer notar aquí que me gustaría que esta distribución de desarrollara de la misma manera que muchas de las demás que Linux ha desarrollado. En otras palabras, quiero que todos *contribuyan* a este esfuerzo y no simplemente que usen algo que un equipo de un sólo hombre ha edificado. Esta distribución será mejorada por la comunidad Linux como un todo, y yo serviré simplemente, como coordinador de ese esfuerzo”.

[…]

(El mensaje completo disponible aquí.)

————————- FIN ————————————–

+ La palabra bazaar se traduce como “bazar“, pero su definición remite a un mercado al estilo árabe, que popularmente llamamos “mercado persa”.

Los trapos sucios de Ubuntu

Hace unos días, publiqué un post donde mencionaba el trapo sucio de Canonical respecto a sus criterios para decidir cuáles bases de datos usar para launchpad. En ese momento, me decepcionó enormemente leer en sus FAQ, que estaban dispuestos a usar Oracle y que por mucho tiempo se aseguraron de poder migrar los datos si Postgresql no les funcionaba… Yo dije ¡Plop! y decidí desinstalar el Ubuntu de mi computadora para evitar la vagabundería y entrarle al Debian de una vez por todas (gracias jmas).

Hoy, Marcelo envió a la lista de la RCSL, una noticia sobre Ubuntu, pero esta vez se trata de algo mucho más grave que la falta de compromiso de Canonical con el Software Libre. Se trata de esa falta de compromiso manifestándose en el irrespeto a los usuarios y sobre todo, a los colaboradores que desinteresadamente prueban las versiones en desarrollo. Se trata de Canonical sacrificando la libertad de los usuarios por buscar la “generación de ingresos”. Ya no me extraña y casi agradezco, que Ubuntu se denomine como un “linux” nada más y que no mencionen a GNU en ese engendro que están cocinando.

Se trata del asunto del  Bug #402767 Multisearch CSE breaks l18n+setfocus+images+cached+I’m feeling lucky functionality and “violates user trust” y la respuesta de Rick Spencer:

Gracias a todos por sus comentarios sobre este error. Gracias a todos por la prueba, el alfa y por contribuir en hacer kármica tan grande como se pueda. Agradezco el tono medido y respetuoso de la presentación de informes.

Tomo muy en serio estas preocupaciones. Permítanme resumir las cuestiones planteadas aquí, y proporcionar algunos datos y respuestas:

Hemos hecho algunos cambios en la versión Alpha 3 de Firefox relacionadas con cómo y dónde se procesan las consultas de búsqueda. Hemos introducido los cambios en este momento en un espíritu de experimentación con el fin de explorar y comprender la experiencia del usuario y los patrones de uso. Nos proponemos utilizar este código experimental, por lo menos hasta Alpha 4.

Experimentando con los colaboradores sin su consentimiento… ajá…

Tenga en cuenta que no necesariamente prevemos “Multisearch” como el código que queremos en una versión estable. Independientemente de las acciones que tomemos en respuesta a la información y retroalimentación dependerá de la información y la retroalimentación que obtenemos de este esfuerzo.

Esencialmente, hemos implementado dos cambios con el fin de recabar estos datos de uso:
1. Cuando los usuarios piden una nueva ficha, ven una página de búsqueda predeterminada.
2. Todas las búsquedas utilizan la página de resultados de búsqueda personalizados. Anteriormente esta página de resultados de búsqueda sólo se utilizaba cuando los usuarios hacían una búsqueda desde la página de inicio por defecto de Ubuntu.

Cambio # 1 fue un esfuerzo por explorar una mejor experiencia de usuario. En general, se ve extraño cuando los usuarios obtienen una página en blanco, sobre todo cuando se está utilizando ff [firefox] en una NETBOOK en modo de pantalla completa. La nueva pestaña, simplemente hace que la pantalla quede en blanco. Tomen en cuenta que Mozilla está estudiando “una nueva pestaña” y el comportamiento (http://labs.mozilla.com/2009/03/new-tab-page-proposed-design-principles-and-prototype/)

Si Mozilla y Google lo hacen no es lo que está en discusión. Lo que se discute es que alguien tenga que señalarlo como un Bug para que alguien dé un paso al frente y acepte que se incluyó esa funcionalidad, que en realidad es una aplicación espía.

Cambio # 2 es sólo un artefacto de recolección de datos de uso. Nosotros sólo podíamos ver qué partes de la interfaz de usuario de FF estaban utilizando las personas para hacer las búsquedas, si las enviábamos  a nuestra página personalizada. Este uso de datos es importante porque nos ayuda a canalizar los recursos de diseño y desarrollo de funciones útiles, y también es importante porque puede estar vinculada a la generación de ingresos.

La generación de ingresos que apoya el proyecto es una característica, no un “bug”. Sin embargo, somos conscientes de no tirar el bebé con el agua del baño [¿tirarlo todo por la borda?]. En otras palabras, debemos encontrar el equilibrio entre seguir ofreciendo al usuario una experiencia de alto nivel al tiempo que se aprovechan las oportunidades de ingresos.

… por medio del engaño y el spyware… al mejor estilo del software privativo… buagh

En términos de “qué tipo de datos de uso” estamos recogiendo, son simplemente los mismos datos que ya se han enviado a Google y Mozilla: el pedido de búsqueda, y el canal para la búsqueda. Se trata de los datos que ya están previstos y se recogen cada vez que un usuario realiza una búsqueda con un motor de búsqueda en cualquier lugar de la web, y estamos simplemente utilizando los instrumentos de Google para ver los resultados agregados.

Es que no es ni pena lo que debería darles… hasta Google dice abiertamente qué hace y cómo lo hace… y los usuarios para eso instalamos Customizegoogle y otros complementos… para resguardar nuestra privacidad… pero claro, ¿cómo vamos a desconfiar de nuestro “linux”?

Este error empezó con un tema específico, pero algunos reportes de errores han añadido asuntos. Creo que los siguientes asuntos planteados son preocupaciones que deben tratarse como errores:
1. La “barra Awesome” no hace búsquedas del tipo “feeling lucky”
2. La página de resultados de búsqueda personalizada no es estéticamente agradable
3. La página de búsqueda personalizada carece de funcionalidad (imágenes, vídeos, mapas, etc ..)
4. “Multisearch” no es un nombre descriptivo
5. La nueva interfaz de usuario en las páginas de nueva pestaña es visualmente desordenada, no es útil
6. Las conversiones de moneda no funcionan

Esa es mi parte “favorita” si la unimoa con la frase célebre: “La generación de ingresos que apoya el proyecto es una característica, no un “bug”. Porque sí, es importantísimo que se le cambie el nombre a “multisearch”… eso sí que es un error fundamental.

Vamos a tomar estas consideraciones muy en cuenta, mientras consideramos si se debe avanzar con los cambios en la experiencia por defecto de búsqueda.

¡PLOP!

Por eso, me traje el comentario que más me gustó de los que pusieron cuando se reportó el “bug” que no es “bug” para Canonical:

Roger dijo:

Esta es un flagrante abuso de confianza. Ustedes instalaron algo en mi computadora, que yo absolutamente no quería tener instalado. Aparte de la filosofía del FOSS, la cosa que hace que ame Linux es que no tengo que tener anuncios atragantándome la garganta cuando lo uso. O al menos no me sucedía.

Yo sugiero que remuevan esta porción de software de una vez. También sugiero que quien sea responsable en Canonical sea despedido, inmediatamente, y que se nos asegure que algo como esto no sucederá nunca en el futuro.

Y claro… ya hay quienes simplemente dicen: “desinstalen y listo“… pero no… los de Canonical, como dicen en México “¡Qué poca madre!”. No sé si Rick Spencer sigue siendo el representante de Canonical en GNOME Advisory Board pero deberían darle unas clases de lo que se denomina Libertad de Software.

Cómo la Plataforma del Partido Pirata Sueco socava el Software Libre+

(How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software) +
por Richard Stallman
Traducción libre: Carolina Flores (los textos dentro de [ ] son aclaraciones propias. Las notas al pie las agregué para facilitar la comprensión del texto).

————————————————-
La tiranía de la industria de copyright (derechos de reproducción) en Suecia, inspiró el lanzamiento del primer partido político cuya propuesta es reducir las restricciones de copyright: el Partido Pirata. Su plataforma incluye la prohibición de la Gestión de Restricciones Digitales [conocidos como DRM] (Digital Restrictions Management)*, la legalización del compartir trabajos publicados con fines no comerciales, y reducir el copyright con fines comerciales a un período de cinco años. Cinco años después de la publicación, cualquier trabajo publicado sería de dominio público.

Yo apoyo estos cambios, en general; pero la combinación específica elegida por el Partido Pirata Sueco, irónicamente, es contraproducente para el caso especial del Software Libre. Estoy seguro que no tenían la intención de herir al Software Libre, pero eso es lo que podría suceder.

La Licencia Pública General GNU y otras licencias de copyleft, usan las leyes de copyright para defender la libertad para cualquier usuario. La GPL permite publicar trabajos modificados, pero sólo bajo la misma licencia. La redistribución del trabajo no modificado también debe preservar la licencia, y todos los redistribuidores deben dar a los usuarios, el acceso al código fuente de los programas.

¿Cómo podría la plataforma del Partido Pirata Sueco, afectar el Software Libre bajo Copyleft? Después de cinco años, su código fuente iría al dominio público, y los desarrolladores de software propietario tendrían la posibilidad de incluirlo dentro de sus programas. Pero ¿qué pasa en el caso contrario?

El software propietario es restringido por EULA [Licencias de Usuario Final (End User License Agrement)]°, no sólo por copyright, y los usuarios no tienen el código fuente. Aún si el copyright (derecho de reproducción) permitiera que se comparta para fines no comerciales, las Licencias de Usuario Final pueden prohibirlo. Adicionalmente, los usuarios, como no tienen el código fuente, no tienen control de lo que el programa hace cuando lo corren. Correr un programa como ese, es entregar tu libertad y dar al desarrollador, control sobre ti.

Entonces ¿cuál sería el resultado de terminar el copyright de este programa después de 5 años? Esto no le hace un requerimiento al desarrollador para que libere el código fuente y probablemente, la mayoría nunca hará eso. A los usuarios se les seguirá negando el código fuente, seguirán sin poder usar el programa con libertad. El programa includo podría tener una “bomba de tiempo” en él, para hacer que deje de funcionar después de 5 años, en cuyo caso, las copias de “dominio público” no funcionarán del todo.

De manera que, la propuesta del Partido Pirata daría a los desarrolladores de software propietario el uso del código cubierto bajo la GPL después de 5 años, pero no le dará a los desarrolladores de Software Libre el uso de código fuente propietario, ni en 5 años ni en 50 años. El Mundo Libre recibirá lo malo, pero no lo bueno. La diferencia entre el código fuente y el código destino (u objeto) y la práctica de usar Licencias de Usuario Final, le darían al software propietario una excepción efectiva de la regla general del copyright de 5 años. Una excepción que el Software Libre no tendrá.

Nosotros también usamos copyright para desviarnos del peligro de las patentes de software. No podemos poner completamente a salvo nuestros programas – ningún programa está siempre a salvo de patentes de software en los países que las permiten- pero al menos podemos prevenir que sean usados para hacer el programa no libre en sus efectos. El Partido Pirata Sueco propone abolir las patentes de software, y si se hace esto, este asunto desaparecerá. Pero hasta que esto se logre, no debemos perder nuestra única defensa para protegernos de las patentes.

Cuando el Partido Pirata Sueco anunció su plataforma, los desarrolladores de Software Libre notaron este efecto y comenzaron a proponer un marco especial para el Software Libre: hacer que el copyright durara más tiempo para el Software Libre, de manera que pudiera seguir protegiéndose con copyleft. Esta excepción explícita para el Software Libre nivelaría la balanza frente a la excepción efectiva del software propietario. Creo que aún diez años deberían ser suficiente. Sin embargo, la propuesta encontró resistencia por parte de los líderes del Partido Pirata Sueco, quienes tuvieron objeciones a la idea de un copyright más largo para un caso especial.

Yo podría apoyar una ley que hiciera que el software con código protegido por la GPL estuviera a disposición en el dominio público después de 5 años, si se diera el mismo efecto en el código fuente del software propietario. Después de todo, el copyleft es un medio para un fin (la libertad del usuario), no un fin en sí mismo. Y yo preferiría no defender un copyright más fuerte.

Así que propuse que la plataforma del Partido Pirata solicitara el código fuente del software propietario para ser puesto en un depósito notarial (fideicomiso)cuando los binarios hayan sido liberados. El código fuente depositado sería entonces liberado al dominio público después de 5 años. En lugar de hacer una excepción a la regla de los 5 años de copyright para el Software Libre, esto eliminaría la excepción no-oficial para el software propietario. De cualquier manera, el resultado es justo.

Un seguidor del Partido Piratda propuso una variante más general de la primera sugerencia: un esquema general para hacer que el copyright durara más, si al público se le daban mayores libertades al usar el trabajo. La ventaja de esto es que el Software Libre se convierte en parte de un patrón general de variación de los términos de copyright, en lugar de una excepción particular.

Yo preferiría la solución del depósito notarial (fideicomiso), pero cualquiera de estos métodos evitarían un efecto perjudicial, específicamente en el caso del Software Libre. Puede haber otras soluciones que también lograrían esto. De una manera o de otra, el Partido Pirata de Suecia debe evitar colocar en desventaja a un movimiento que busca defender al público de los gigantes depredadores.

Notas de la traducción:

+ La traducción más exacta del título sería: “Cómo a la plataforma del Partido Pirata le sale el tiro por la culata, disparando al Software Libre”.

* DRM es traducido usualmente como Gestión de Derechos Digitales. La Free Software Foundation lo traduce como Gestión de Restricciones Digitales (cambia “rights” por “restrictions”). Para más información, Defective by Design

° Acerca de las Licencias de Usuario Final, ver Wikipedia

” Acerca del “software escrow”: “La figura del Escrow nació en los años 80 en EEUU y se basa en el depósito notarial. Al hacer un Escrow intervienen tres partes: desarrollador, cliente y notario. Precisamente la prueba de más peso en un juicio sobre Propiedad Intelectual e Industrial de un software es la generada por un notario”. Leer más.

Por favor, dejen un comentario si tienen sugerencias para mejorar la traducción.

Las noticias en tinieblas (y adiós a Ubuntu)

Nota: Este es un post muy subjetivo. Los muy techies pueden ahorrarse la lectura.

Estas semanas, han sido extrañas. Las noticias que se suponen buenas, no lo son tanto… y poco a poco se comienza a vislumbrar una tormenta de arena.

El asunto de Chrome OS me preocupa, pero ya lo dijo mejor Mako Hill aquí. Me preocupa también el asunto de Microsoft liberando código y el hecho de que muchas personas lo hayan difundido con esas palabras, cuando en realidad, se trata de “Microsoft libera código de sus drivers para dejar de usar código libre ilegalmente”. Porque sí… Microsoft estaba haciendolo que en mi país se llama técnicamente “un arroz con mango” entre código libre y código privativo, incumpliendo con la licencia GPL… así que lo que hizo realmente fue ponerse a derecho. Y entiendo que como siempre, quieran usar en su beneficio el asunto (como cuando anuncian orgullosamente que cerraron un agujero de seguridad) pero que gente de Software Libre les ayude, es inaudito. Que es una buena noticia, puede ser… que les tocó agachar la cabeza, está bien… pero no exageremos. [Sobre este tema, les recomiendo el artículo Microsoft opened Linux-driver code after ‘violating’ GPL]

Pero otra noticia agridulce, es la de launchpad. Es una buena noticia que lo liberaran (por fin, según comentan los más entendidos) pero es muy triste que entre sus preguntas frecuentes, Canonical se atreva a poner lo siguiente (gracias a Marcelo por el dato):

Why PostgreSQL?
PostgreSQL was chosen in 2004 because it supported most of the features we thought we would need; MySQL did not. The other contender was Oracle, and for a while we made sure we would be able to switch to Oracle if necessary but PostgreSQL has worked great.

Mi traducción:

¿Por qué PostgreSQL?
PostgreSQL se eligió en el 2004 porque soportaba la mayoría de las características que pensábamos que necesitaríamos; MySQL no lo hacía. La otra competidora era Oracle y por un tiempo nos aseguramos  de tener la posibilidad de cambiarnos a Oracle si era necesario pero PostgreSQL ha funcionado en grande.

Yo simplemente estoy atónita y estupefacta (palabras que no uso nunca pero no encuentro otras). Semejante falta de compromiso por parte de Canonical es simplemente una alerta de que cosas muy serias pueden comenzar a suceder.

De mi parte, simplemente ya llegué al tope. El Ubuntu será expulsado de mi computadora cuanto antes y de ahora en adelante, arrugaré la cara cuando mencione esa distribución en mis charlas. Tengo suficientes razones y argumentos para hacerlo.

Por ahora, sigo dándome de golpes con mi Debian Lenny, pero con la ayuda del caballero jmaslibre, lograré conquistar a éste otro, que me regaña de forma elegante (aunque injustificadamente):

Failed to obtain administrator privileges:

We trust you have received the usual lecture from the local System Administrator.

It usually boils down to these three things:

#1) Respect the privacy of others.
#2) Think before you type.
#3) With great power comes great responsibility.

Sorry, try again.

————————

I’m also sorry darling… I did not know I was suppossed to open Truecrypt as Root… but it won’t happen again. Please forgive me.

Yours truly,

Carolina

Chrome OS y la Autonomía

Este artículo aparece originalmente en Autonomo US
Escrito el 16 de julio de 2009 por Benjamin Mako Hill

Traducción no oficial: Carolina Flores

Luis Villa envió el enlace de este ensayo de Tony Mobily publicado en la Free Software Magazine a las personas de la lista de correos Autonomo.us. El título del artículo “Por qué Google Chrome OS convertirá a GNU/Linux en un ganador para [computadoras de] escritorio” (“Why Google Chrome OS will turn GNU/Linux into a desktop winner”), es un buen resumen del argumento básico de Mobily.

A pesar de las muchas discusiones sobre Chrome OS dentro de las comunidades de Software Libre y de Código Abierto (por ejemplo: en LWN), vale la pena calificar este post diciendo que, más allá del anuncio de Google, de hecho no sabemos mucho sobre Chrome OS. Si bien puede ser una exageración sugerir (como lo han hecho algunos) que Chrome OS simplemente arrancará un navegador, Google ha sido bastante clara acerca del hecho de que está diseñado para “gente que vive en la web” y que será un ambiente en el cual “la mayor parte de la experiencia del usuario tendrá lugar en la Internet”.

Con el auge de nuevos servicios en red, la idea de un sistema operativo que se reduzca mayormente a un navegador web no es ya difícil de imaginar. Aún si uno se limitara enteramente a los servicios de Google, tendría un procesador de palabras, un documento compartido [spreadsheet], cliente de correos, programa para manejo de fotografías, cliente de conversación en línea, lector de RSS y mucho más. La mayoría de las aplicaciones que la mayoría de la gente usa. Como plantea Mobily, esto significa que los detalles de un sistema operativo comienzan a importar menos. No importa si tu sistema operativo no tiene muchos programas nativos, si los programas que quieres, corren sobre la web, todo lo que necesitas es un navegador.

Mobily argumenta que Chrome OS será una ganancia para GNU/Linux para computadoras de escritorio porque el empuje y poder de mercado de Google ayudará al Software Libre a triunfar donde ha luchado en el pasad. Y puede que tenga razón. Pero aún si Mobily está en lo correcto y Chrome OS se convierte en un éxito rabioso, no está del todo claro si ésto representará una victoria de algún tipo significativo para la libertad de software y la autonomía de los usuarios.

Chrome OS es -así como ha sido descrito. un intento explícito de construir un sistema que transforma el espacio donde computamos. Haciendo eso, Google está tratando de crear un sistema operativo construido alrededor de “los programas como un servicio” que reemplaza las aplicaciones que un usuario podría correr en su propia computadora, por aplicaciones que corren en servidores que quedan fuera del control del usuario. Una computadora de un usuario de Chrome OS no tiene que ser poderosa -Google ofrece que Chrome OS será de uso ideal para computadoras portátiles con poco poder [low power netbooks]- porque el cómputo del usuario ocurre en los servidores de Google en lugar de en la computadora en sí misma.

Si cambiar a Chrome OS significa dejar de usar Thunderbird para usar Gmail, o dejar de usar Openoffice.org para usar Google Docs, o dejar de usar Pidgin para usar en línea el Google Talk, o dejar de usar Evolution para usar Google Calendar, hemos reducido la influencia y el éxito de los programas libres para computadoras de escritorio, no hemos sellado la victoria, como sugiere Mobily. En un mundo de Software Como Servicio (SaaS), se usará menos software libre y -más importante aún- los usuarios serán menos libres.

Con cada cambio de un poco de software libre hacia un servicio basado en la web, nos movemos desde una situación en la cual, el usuario y usuaria tenía control sobre su software -los usuarios del Software Libre “tradicional” tienen acceso al código fuente y tienen control sobre el sistema en el que corre su computadora- a una situación en la que los usuarios tienen de hecho, muy poco control sobre sus programas. Google no ofrece el código fuente de las aplicaciones que corren en sus servicios web y, aún cuando lo hicieran, no ofrecen a los usuarios la posibilidad de cambiar el software que corre en los servidores de Google.

Chrome OS, y cualquier sistema operativo diseñado para empujar a los usuarios hacia afuera de sus computadoras y llevarlos hacia servidores fuera de su control, es regresivo para la libertad de software. Si Chrome os es, como sugiere Mobily, la clave para la victoria del Software Libre en las computadoras de escritorio, sería una victoria amarga e irónica, de hecho.

¡Pura vida, Centroamerica! (+ México + Austria + Alemania + EE.UU. + España + Uruguay + Colombia)

Poca gente podría entender, que algo que se supone frío (como computadoras, escribir líneas de código, instalar programas) permita que los seres humanos saquemos lo mejor que tenemos, para compartirlo con los demás. Pocos entenderán (si no estuvieron ahí o si no participan de una verdadera comunidad de Software Libre) que hemos pasado días maravillosos, aprendiendo a toda hora, en espacios formales e informales y encontrándonos.

El Encuentro Centroamericano de Software Libre, fue todo un éxito, pero sobre todo, fue un verdadero encuentro. He asistido a infinidad de pseudo-encuentros que terminan siendo abominables congresos donde en los pasillos suceden las mejores cosas, pero las agendas obligan a entrar a las aulas a escuchar aburridas conferencias. Aquí, las mejores cosas pasaron dentro y fuera de la agenda… como ni siquiera lo imaginábamos.

A toda la comunidad centroamericana, le mando un gran abrazo. A muchos, se los pude dar en presencia (soy un poco efusiva, los abrazos con letras se me quedan con ganas, así que aproveché) pero a otros no. Hoy, apenas regresando a las actividades “normales” me siento satisfecha, emocionada y esperanzada… y haré todo lo que esté a mi alcance por apoyar a los demás en lo que planeamos y soñamos.

A las centroamericanas, mi saludo especial. A l@s compas nicaragüenses, mis felicitaciones. A todos y todas… gracias por atreverse, por venir, por participar, por bailar, cantar, programas, ayudar, reír, enseñar, aprender, construir, discutir, opinar, firmar y querer cambiar el mundo.

————————— ACTUALIZACIÓN 24 JUNIO 2009

Los compas de Guate han hecho un buen trabajo reportando en sus blogs. Linkeo mis favoritos:

Tuxtor

Lfac (mejor conocido como el sabros del ritmo)

Por cierto, ya soy grande, ya estoy usando Debian y pude estrenar orgullosamente la camiseta que me regaló la Vix en el FLISOL de Nicaragua.

debian_team

Estamos a pocos días del Primer Encuentro Centroamericano de Software Libre

Hace bastante tiempo ya, algunos “locos” comenzaron a hablar de hacer un congreso centroamericano de Software Libre. Creo que la idea surgió después de un intercambio que se dio en el CGSOL del 2008 en  Xela, Guatemala (Quetzaltenango).

Encuentros, lo que se dice encuentros, hemos tenido muchos. Ya son casi legendarias las historias de “personajes” (no menciono por aquello del chisme) que visitaron Nicaragua, de otros “personajes” que visitaron Guatemala y también de las experiencias del Linux Tour a Honduras.  También, varios años antes, algunos compañeros viajaron a Costa Rica e incluso hubo quien se fue con su mochila al hombro para asistir a la charla que dio Richard Stallman en la UCR pero fue vencido por la inclemente carretera de dos carriles con la que los ticos hacemos resistencia al Plan Puebla-Panamá (nos deberían decir “el tapón de Guanacaste”). Pero no es lo mismo. Muchos nos hemos conocido ya y nos hemos dado los abrazos que con letras es imposible darse (por mucho que lo intentemos) pero ahora… ahora por fin, celebraremos el primer encuentro Oficial… el ECSL.

Ha sido arduo el trabajo de los amigos y amigas de GULNic y de todos los que hemos estado colaborando un poco. Más arduo será el trabajo de la próxima semana pero sabemos que vale la pena. La agenda está jugosa pero aún más jugosa está la lista de asistentes…Creo que muchos tenemos la total convicción de que este encuentro será el primero de muchos y que lo disfrutaremos enormemente. Pero también, sabemos que tenemos la misión de marcar un antes y un después en el desarrollo y difusión del Software Libre en nuestra región y más allá (porque contaremos con la presencia de amigos de México y hasta un español que se nos ha enamorado de estas tierras). El ECSL debería permitirnos generar mayor cohesión entre los grupos dentro de cada país y de la Comunidad de Software Libre de Centroamérica.

Y es importante mencionar, que dentro de este encuentro, se ha conformado un grupo pequeño de mujeres que trabajamos con Software Libre en la región. Hemos estado planificando una mesa de trabajo para conversar sobre nuestra experiencia trabajando con la tecnología, la incursión de las mujeres en áreas profesionales TIC y el reto que tenemos en las comunidades y redes de mujeres trabajando con Software Libre. Hay varios documentos interesantes aquí para descargar y cuando terminemos la mesa, pondremos el documento resultante a disposición también en el wiki.

A quienes vayan a ir, espero que podamos sentarnos a hablar en vivo y a todo color… a quienes no puedan asistir, esperamos tenerlos en el próximo encuentro y que en éste, estén presentes de alguna manera en las mesas donde tendremos transmisión e intercambio por IRC.

FSF gana el caso contra Cisco

Título original: FSF settles suit against Cisco
Esta no es una traducción oficial de la FSF (traducción: Carolina Flores)

El original de este comunicado de prensa está disponible en Internet en:  http://www.fsf.org/news/2009-05-cisco-settlement.html.
El ingeniero de la FSF Brett Smith, ha escrito acerca de lo que podemos aprender de este acuerdo en http://www.fsf.org/blogs/licensing/2009-05-settlement.

BOSTON, Massachusetts, USA — Miércoles 20 de mayo, 2009 — La Free Software Foundation (FSF) y Cisco Systems, Inc. se complacen en anunciar que han llegado a un acuerdo.
Bajo el acuerdo, la FSF ha accedido a retirar su demanda contra Cisco.

Cisco ha acordado nombrar un Director de Software Libre en Linksys, una subsidiaria de Cisco, para supervisar el cumplimiento de Linksys con los requerimientos de las licencias de software libre tales como la GPL (Licencia Pública General GNU). El Director de Software Libre reportará periódicamente a la FSF acerca de los esfuerzos que haga Linksys por cumplir. Cisco ha accedido además a tomar algunas medidas para notificar a los previos receptores de productos Linksys que contienen los programas de la FSF, sobre los derechos que tienen bajo la licencia GPL y otras aplicables. Ha accedido también a publicar una nota de licenciamiento en el siitio web de Linksys y a proveer datos adicionales en publicaciones separadas. Adicionalmente, Cisco seguirá brindando libremente en su sitio web, el código fuente completo correspondiente a las versiones de los programas de la FSF utilizados. Cisco hará también una contribución monetaria a la FSF.

Las partes reconocen las obligaciones asumidas por Cisco, bajo la licencia GPL y otras licencias de software libre. La FSF continuará monitoreando independientemente el cumplimiento de Linksys con estas licencias y seguirá trabajando con Linksys para resolver cualquier asunto que pudiera surgir.

“Estamos complacidos con que Cisco haya puesto en firme su compromiso con la comunidad de software libre, al implementar medidas adicionales junto con su programa de cumplimiento; y con que haya dedicado los recursos apropiados para los mismos, asegurando en adelante, las libertades de los usuarios bajo la GPL”, dijo Peter Brown, Director Ejecutivo de la FSF. “Nuestro acuerdo tiene como resultado, hacer que todo el código relevante esté disponible de la manera más rápida posible”.

### Acerca de la FSF

La Free Software Foundation, fundada en 1985, se dedica a promover entre los usuarios  de computadoras, sus derechos a usar, estudiar, copiar, modificar y redistribuir programas de computadoras. La FSF promueve el desarrollo y el se software libre -particularmente el sistema operativo GNU y sus variantes GNU/Linux- y la libre documentación  del software libre. La FSF también ayuda a aumentar el conocimiento de los asuntos éticos y políticos de la libertad en el uso del software, y en sus sitios web, ubicados en fsf.org y gnu.org, son una fuente importante de información acerca de GNU/Linux. Las donaciones para apoyar el trabajo de la FSF se pueden realizar en <http://donate.fsf.org>. Sus oficinas centrales están en Boston, MA, USA: